Sonderregeln Englisch-Deutsch

  • moin,


    da ich mir jetzt den sororita-dex zugelegt habe und der nur in englisch existiert
    hab ich jetzt das "problem" das ich mit den englischen bezeichnungen für die sonderregeln nicht allzu vertraut bin.


    gibt es da vllt irgendwo ne liste wo die bezeichnungen übersetzt wurden?


    oder gibt es jemanden hier der sowas hat?


    ich danke schonma im vorraus,
    tycho

    Greetz Tycho



    "Friede durch überlegene Feuerkraft."


    Die Existenz von Flammenwerfern lässt uns darauf schliessen, das irgendwann irgendwo irgendeiner dachte:
    "Hey, das da will ich anzünden, aber ich bin zu weit weg"


  • Glaube, im Newbie-Bereich ist das Wörterbuch gepinnt. Nicht ganz aktuell, aber das meiste sollte drinstehen.


    Edit: Sogar hier im Allgemein-Bereich Wörterbuch 40k - Deutsch (allgemeine Abkürzungen, englische Begriffe und Szenebegriffe)

    32371-7ce43923.jpg
    "God-Emperor? Calling him a god is what started this mess in the first place..."
    Bjorn the Fell-Handed

    Calculon zu GWs Releasepolitik: Je schneller das Karussel fährt, desto besser kann man Kotzen :D

  • dann hat ich bei der suche die falschen stichworte drin. :pinch:

    thx

    Greetz Tycho



    "Friede durch überlegene Feuerkraft."


    Die Existenz von Flammenwerfern lässt uns darauf schliessen, das irgendwann irgendwo irgendeiner dachte:
    "Hey, das da will ich anzünden, aber ich bin zu weit weg"