Englische Abkürzungen

  • Hey,
    Da ich auf Vassal vor allem gegen Engländer spiele, währe es gut wenn ich wüsste was die ganzen werte (KG, BF, Wiederstand, Durchschlag,...) auf engl heißen würden...
    Dank im Voraus!


    Lg Warpsprunggenerator

  • Also wenn ich das jetzt übereinander stelle:
    KG BF S W LP I A MW RW
    WS BS S T W I A Ld Sv
    Korrekt?
    Und bei waffen? (s ds sturm, schwer schnellfeuer geschütz niederhalten?)


    auf jeden fall schon mal danke!


    Lg Warpsprunggenerator

  • Moin Moin,

    Also wenn ich das jetzt übereinander stelle:
    KG BF S W LP I A MW RW
    WS BS S T W I A Ld Sv
    Korrekt?
    Jupp! Was vielleicht noch interessant ist: Rettungswurf = Invulnerable Save

    Und bei waffen? (s ds sturm = Assault; schwer = Heavy; schnellfeuer = Rapid fire; geschütz = Ordnance; niederhalten = Pinning?)

    auf jeden fall schon mal danke!


    Lg Warpsprunggenerator

    Gern geschehen ^^


    Ahoi,
    Bo

  • Front, Side, Rear.


    Und Panzerng ist Armo(u)r Value, oder kurz: AV


    Also "der Landraider hat Frontpanzerung 14" heißt: "my landraider's front av is 14"

  • Unnachgiebig=Stubborn
    Rasender Angriff=Furios Charge
    Verletzungen ignorieren=Feel no pain
    Durch Deckung bewegen=Move through cover
    Furchtlos=Fearless
    Gegenschlag=Counterattack
    Ewiger Krieger=Eternal Warrior
    Sprinten=Fleet (of Foot/Hoof/Claw/Pseudopod/Whatever)
    Zurückfallen=Hit and Run
    Infiltratoren=Infiltrate
    Nachtsicht/Scharfe Sinne=Night Vision/Acute Senses
    Erzfeind=Preferred Enemy
    Blutrünstig=Rage
    Waffenexperten=Relentless
    Scouts=Scouts :p
    Geländeerfahrung=Skilled Rider
    Langsam und Entschlossen=Slow and Purposefull
    Deckung nutzen=Stealth
    Schwärme=Swarms
    Panzerjäger=Tankhunters
    Turbobooster=Turbo-Boosters
    Verwundbar gegen Explosiv- und Flammenwaffen=Vulnerable to Blasts/Templates


    Das müssten alle allgemeinen Sonderregeln sein. :D

    Das Leben ist wie eine Kiwi: Außen braun und pelzig, innen grün und matschig.


    Für mehr Stürmigkeit!



  • Erzfeind=Preferred Enemy


    Ist das so übersetzt oder hast du das jetzt so genannt?
    prefered heißt bevorzugt, also bevorzugter Gegner.´


    Ich muß gerade feststellen dass ich nicht mehr weiß was unnachgiebig überhaupt bringt

  • Ist das so übersetzt oder hast du das jetzt so genannt?


    Ich habs im englischen Regelbuch nachgeguckt, wie die Sonderregeln heißen. :D
    Es heißt wirklich so. ^^

    Das Leben ist wie eine Kiwi: Außen braun und pelzig, innen grün und matschig.


    Für mehr Stürmigkeit!


  • Ach ja Unnachgiebig ist Stubborn!

    I love my Army more than J.D. loves Turk. :glas:





    Wenn man wieder alles auf der Kippe steht! ping ping ping ping ping ping
    [url='=http://www.bilder-hochladen.net/files/etwo-v-jpg.html]