Codex in DEUTSCH oder ENGLISCH?

  • Mahlzeit,
    ich habe eine Frage bzgl. des Codex Dark Angels und Grey Knights. Ist es empfehlenswerter sich den Codex in DEUTSCH oder ENGLISCH zu kaufen? Habe die Sorge, dass in der Übersetzung Kleinigkeiten verloren gegangen sind, wie es z.B. teilweise bei X-WING der Fall ist/war. Spreche, bzw. lese ( ;) ) beide Sprachen fließend, daher stellt dies kein Problem für mich dar.
    Gruß,
    Mike

  • Wenns Dir keine Probleme bereitet, würde ich den englischen Codex nehmen, aber nur dann, wenn Du auch ein engl. Regelbuch hat. Du tust Dich halt mit den "Fachbegriffen" leichter, wenn sie in einer Sprache gehalten sind.


    Cya!

  • Ich würde den Codex auf Deutsch kaufen, gravierende Übersetzungsfehler sind weder bei den GK noch bei den DA drin, dazu kannst du davon ausgehen, dass jeder Mitspieler der deutschen Sprache mächtig ist, was bei Englisch nicht immer der Fall ist.

    "Ihr Wille wird wie Eisen und ihre Muskeln wie Stahl sein. Ich werde sie in gewaltige Rüstungen hüllen und mächtige Waffen in ihre Hände geben.


    Sie werden mein Bollwerk wider den Schrecken sein. Sie sind die Verteidiger der Menschheit.
    Sie sind meine Space Marines und sie kennen keine Furcht."

  • Ich bevorzuge auch Englisch.


    Es ist in der letzten Zeit aber immer öfter ein Problem gewesen die englischen Versionen in meinem Spieleladen zu bekommen. Insbesondere die Psi- und Missionszielkarten bekommt man nicht mehr auf englisch in Deutschland. Da viele Zusatzbücher eh nur in Englisch rauskommen habe ich aber lieber deutsche Karten (die Texte kann ich ja im Kodex nachlesen) und alles andere komplett in englisch.

  • da in den codecies (?) nicht mehr soviel fluff drin steht lohnt sich das auf englisch
    weil so hat man immerhin keine übersetzungsfehler ^^


    kleine Tuniere (max 10-15 Sp.) : 2./9./2./9./11./4./2./3./5./8./3./6./7./8./5./1.
    große Turniere (15+) : 23./16./36.

    "It´s like having da Foot of Gork on your arm ! And it´s a fist ! And it´s real gud ! Shut up !"


  • kernsystem Codizes auf Deutsch soweit ich weiß, englisch codices laut Merriam-Webster's dictionary. Ich habe das Problem, dass mein RB Deutsch ist, ich aber eig gern auf Englisch umstellen würde. Sehe mich eigentlich gezwungen, das 46€ teure RB auf Englisch zu kaufen, da ich nicht weiß, wo ich sonst das Teil herbekommen soll. Und wie sieht's mit Karten aus, bekommt man die irgendwo her?
    Ich bin aufgrund von oben genannten Gründen fast wieder geneigt zu sagen, ich bleibe bei deutsch...

  • ich kenn den Ladenleiter in dresden und ich sag immer das ich es auf englisch will und meistens klappt das auch


    kleine Tuniere (max 10-15 Sp.) : 2./9./2./9./11./4./2./3./5./8./3./6./7./8./5./1.
    große Turniere (15+) : 23./16./36.

    "It´s like having da Foot of Gork on your arm ! And it´s a fist ! And it´s real gud ! Shut up !"


  • Ich wollte nur noch kurz hinzufügen, dass in der deutschen Version vom Dark Angels Codex nich mehr sondern nur andere Fehler drin sind als in der englischen. Wie des sonst so aussieht weis ich nich, aber in der deutschen Version sind oft die ersten Errata schon eingearbeitet.

    Bemalherausforderung XIV + XVIII + XX
    Tomate ausgebügelt: Bastelherausforderung XI

  • @Karten ich war heute im gw um meine Bestellung abzuholen, habe dann mal nachgefragt. Daraufhin hat mein Verkäufer ne Mail an GW in England Geschrieben, und das so bestellt. Da ich die Karten also bekommen kann, sehe ich nun keine Nachteile mehr Beim Englisch.

  • Ob Englisch oder Deutsch sollte man aber auch mit seinem Spielerkreis abklären. Wenn man der einzige ist der fließend englisch kann.....
    Bei mir gibt es mehrere die nicht so fit in Fremdsprachen sind. Daher gibt es bei uns kein Englisch, auch wenn die Regeln die "korrekteren" sind. Wenn alle mit den gleichen "Fehlern" spielen, sind es keine Fehler mehr, sondern das örtliche Update der Basisversion.


    Abgesehen davon bekomme ich persönlich immer den Affen wenn Englisch besser ist, egal wo.... dann können wir ja gleich komplett umsteigen und vergessen Deutsch einfach....

  • schattenbild:
    Englisch ist hier nicht besser, weil Englisch an sich besser ist, sondern weil Übersetzungsfehler drin sind. Wenn die - wie jüngst bei der Toxicrene - wichtige Aspekte der Regeln stark beeinflussen, ist das Original schlichtweg besser.
    Wobei mir aus dem GRB jetzt auch keine so graviederenden Fehler bekannt sind, als dass es unspielbar wäre ...

  • Muss hier passen was die regeln zu Toxicrene angeht, weil ich die nicht kenne.
    ABER
    die wichtigen Aspekte die beinflusst werden sind für ALLE Spieler die nach dem deutschen Regelwerk spielen gleich. Also ist das englische Regelwerk nur eine Edition X im Vergleich zur deutschen Edition Y. Denn niemand kann behaupten das durch diese Übersetzungsfehler (die auf jeden Fall vorhanden sind) superkrasse Vor-/Nachteile entstehen.
    Und auch die englische Version ist randvoll mit Fehlern, sonst müsste nicht ewig durch Errata´s nachgebessert werden. Genau wie die endlosen, aber durchaus guten, Diskussionen zur Interpretation des orginalen Regelwerkes aufzeigen, dass auch dort nicht eindeutig, bzw. fehlerhaft formuliert wurde.


    Ergo kommt es doch auf ein "Englisch ist besser weil cooler" hinaus. Möchte das keinem Absprechen, da es sich hier mMn um persönlichen Geschmack handelt! Genau wie ich persönlich einfach lieber nach deutschen Regeln spiele. Hat für mich einfach nix damit zu tun das es sich um ein "besseres" Orginal handelt, so wie es häufig dargestellt wird. (Deswegen mein Post)


    Dann noch eine Frage zu deiner Aussage bezüglich GRB ist spielbar:
    Gibt es den Regelwerke die Aufgrund von Übersetzungsfehlern unspielbar sind?

  • Hi!

    Muss hier passen was die regeln zu Toxicrene angeht, weil ich die nicht kenne.
    ABER
    die wichtigen Aspekte die beinflusst werden sind für ALLE Spieler die nach dem deutschen Regelwerk spielen gleich. Also ist das englische Regelwerk nur eine Edition X im Vergleich zur deutschen Edition Y. Denn niemand kann behaupten das durch diese Übersetzungsfehler (die auf jeden Fall vorhanden sind) superkrasse Vor-/Nachteile entstehen.
    Und auch die englische Version ist randvoll mit Fehlern, sonst müsste nicht ewig durch Errata´s nachgebessert werden. Genau wie die endlosen, aber durchaus guten, Diskussionen zur Interpretation des orginalen Regelwerkes aufzeigen, dass auch dort nicht eindeutig, bzw. fehlerhaft formuliert wurde.

    - Toxicrene: Du kriegst die Regeln kostenlos zum Download auf der deutschen und englischen Seite in deutscher und englischer Sprache. Dass Du sie nicht kennst, ist ungünstig, denn gerade sie wären ein gutes Beispiel für die Vorteile der englischen Edition; die Toxicrene wäre nämlich nicht sinnvoll spielbar.
    - Beeinflussung durch Übersetzungsfehler: Willst Du ernsthaft behaupten, dass "mit Fehler" besser ist als "ohne Fehler"? Du hast in der englischen Version einfach weniger Fehler, weil der Aspekt der Übersetzung wegfällt.

    Ergo kommt es doch auf ein "Englisch ist besser weil cooler" hinaus.

    Beim Imperator, wenn Du die englische Sprache nicht magst - dann lass' es doch bleiben. Das deutsche Buch gibt es ja auch. Es kann halt nur passieren, dass jemand mit englischen Regeln ankommt und sagt "Original plus Errata sticht Übersetzung".

    Dann noch eine Frage zu deiner Aussage bezüglich GRB ist spielbar:
    Gibt es den Regelwerke die Aufgrund von Übersetzungsfehlern unspielbar sind?

    Natürlich nicht; im Gegenteil wollte ich damit ja Deine Ansicht generell unterstützen, dass man auch mit dem deutschen RB spielen kann, aber eben zusätzliche Fehler drin sind. Übrigens habe ich auch nie behauptet, dass es ein Regelwerk gäbe, das unspielbar ist. Scheint mir so, als hättest Du das gezielt falsch verstanden.


    Cya,
    Jimmy

  • Nein, ich will nicht sagen das "mit Fehler" besser ist als "ohne Fehler". Ich wollte lediglich darauf hinaus das in beiden Varianten Fehler enthalten sind, und das bei beiden Varianten eigentlich keine "Unspielbarkeit" auftritt. Somit kommt es auf eine rein persönliche Vorliebe an.
    Ja Beim Imperator, ich nutze die deutschen Regeln, wenn vorher nix anderes abgesprochen ist. Wobei das der mit Abstand wichtigste Punkt ist, vorher absprechen! Deswegen kann bei mir nie der Fall auftretten das Orginal mit Errata die abgesprochenen Regeln sticht. Wäre so als wenn man abmacht nochmal nach "der guten alten Edition 3" zu spielen und dann sagt ich nehm aber jetzt doch die Regeln der 7.


    Wenn jmd. unbedingt Englisch spielen will, von mir aus. Solange das vor dem Spiel klar ist. Grade wenn man die saugeilen Forgeworld-Modelle nutzen will bleibt einem leider nix anderes über ;(

  • Es kann halt nur passieren, dass jemand mit englischen Regeln ankommt und sagt "Original plus Errata sticht Übersetzung".

    Dann kann er sein englisches Werk nehmen und gut. Dann komm ich mit dem Spieler auf keinen gemeinsamen Nenner. Ich sehe es so:
    Ich spiele das deutsche Regelwerk und nur die Sachen auf englisch, die ich auf deutsch nicht haben kann, wie die Supplements oder Forgeworld Sachen (z.b. WH30k).
    Und beim Englisch sehe ich es auch so, dass es auch da zu Diskussionen kommt, weil es zu unterschiedlichen Verständnissen des Textes kommt.
    Ich habe mich schon mal mit jemandem arg in die Köppe gekriegt, weil wir eine unterschiedliche Auffassung der Textaussage hatten.
    Da es nicht mit wörtlicher Übersetzung geht, sondern auch aus dem Zusammenhang genommen werden muss, kann es stark zu Interpretationsunterschieden kommen.
    Ich sage hier bewusst: Kann.
    Und ich bin zwar kein Englischcrack, aber so das ein oder andere kann ich dann doch.

  • Nein, ich will nicht sagen das "mit Fehler" besser ist als "ohne Fehler". Ich wollte lediglich darauf hinaus das in beiden Varianten Fehler enthalten sind, und das bei beiden Varianten eigentlich keine "Unspielbarkeit" auftritt. Somit kommt es auf eine rein persönliche Vorliebe an.
    Ja Beim Imperator, ich nutze die deutschen Regeln, wenn vorher nix anderes abgesprochen ist. Wobei das der mit Abstand wichtigste Punkt ist, vorher absprechen! Deswegen kann bei mir nie der Fall auftretten das Orginal mit Errata die abgesprochenen Regeln sticht. Wäre so als wenn man abmacht nochmal nach "der guten alten Edition 3" zu spielen und dann sagt ich nehm aber jetzt doch die Regeln der 7.

    - das war eine rhetorische Frage; dass auch Dir weniger Fehler lieber sind, ist mir schon klar :zwinker:
    - ehrlich gesagt finde ich, dass man nicht absprechen muss, dass die gültige Ausgabe einer aktuellen Edition diejenige ist, die die wenigsten streitigen Stellen und die beste Regelpflege/Errata hat, egal in welcher Sprache; zumal es sich beim Englischen um die Muttersprache des Spiels handelt
    - gerade bei Streitfragen ziehe ich doch immer die valideste Quelle heran - was soll das sein, wenn nicht das englische GRB?
    - das Bsp. der 3. Edition ist mMn nicht valide, denn es geht eben nicht darum, irgendetwas Besonderes zu spielen (also eine alte Edition), sondern um die Anwendung der aktuell gültigen Regeln.

    Wenn jmd. unbedingt Englisch spielen will, von mir aus. Solange das vor dem Spiel klar ist. Grade wenn man die saugeilen Forgeworld-Modelle nutzen will bleibt einem leider nix anderes über ;(

    Wie läuft das denn bei Euch so mit den FW-Modellen? Es gibt ja soweit ich weiß keine offiziellen deutschen Regeln dafür, oder?


    Cya!

  • ich gebe Jimmy Recht. Dein Vergleich ist absolut sinnlos und nicht vergleichbar. Eher würde ich es so vergleichen:
    Eine neue Android Version kommt raus. Schnell werden Sicherheitslücken gefunden. WEnn dir diese nichts ausmachen, kannst du die Verion immer noch verwenden, wenn du aber alles korrekt haben willst, solltest du auf die neue warten, und diese sofort installieren. Klar ist deutsch spielbar, und für mich war eigentlich auschlaggebend, dass Supplements und Dataslates nur auf Englisch verfügbar sind.
    Und dass wir nur Englisch nehmen, weil es deiner Meinunung nach unserer Meinung nach cooler ist, ist eine harte Anschuldigung, fast schon Beleidigung. Mit sowas wirft man imo nicht um sich. Und mal ganz davon zu schweigen, wenn man den Thread liest, sind hier schon viele Gründe genannt, welche deine Anschuldigung nichtig machen

  • Dann kann er sein englisches Werk nehmen und gut.

    WTF? Ein Kommunikationsversuch kommt Deiner Ansicht nach gar nicht in Frage? Alleine die Starrsinnigkeit einer solchen Einstellung kann ich nicht verstehen.


    Wenn es zu Verständnisproblemen mit der englischen Sprache kommt, dann ist das ja nun nicht das Problem des Regelbuches, würde ich mal sagen ...


    Aber gut, kann ja jeder machen, was er will.